SV | Uw wederpartijders hebben in het midden van Uw vergaderplaatsen gebruld; zij hebben hun tekenen tot tekenen gesteld. |
WLC | שָׁאֲג֣וּ צֹ֭רְרֶיךָ בְּקֶ֣רֶב מֹועֲדֶ֑ךָ שָׂ֖מוּ אֹותֹתָ֣ם אֹתֹֽות׃ |
Trans. | šā’ăḡû ṣōrəreyḵā bəqereḇ mwō‘ăḏeḵā śāmû ’wōṯōṯām ’ōṯwōṯ: |
AC | ד שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות |
ASV | Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; They have set up their ensigns for signs. |
BE | Sending out their voices like lions among your worshippers; they have put up their signs to be seen. |
Darby | Thine adversaries roar in the midst of thy place of assembly; they set up their signs [for] signs. |
ELB05 | Es brüllen deine Widersacher inmitten deiner Versammlungsstätte; sie haben ihre Zeichen als Zeichen gesetzt. |
LSG | Tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple; Ils ont établi pour signes leurs signes. |
Sch | Deine Widersacher brüllen in deiner Versammlungsstätte; sie haben ihre Zeichen zum Panier aufgestellt. |
Web | Thy enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs. |